پرده (مترادف): تفاوت میان نسخه‌ها

از قرآن پدیا
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۶۹: خط ۶۹:


=== «ستراً» ===
=== «ستراً» ===
سَتْر: السَّتْر، پوشاندن چيزى است.
السِّتْر و السُّتْرة: آنچه را كه با آن پوشانده مى‏شود (وسيله پوشش).
آيات: (لَمْ نَجْعَلْ لَهُمْ مِنْ دُونِها سِتْراً- 90/ كهف) و (حِجاباً مَسْتُوراً- 45/ اسراء).
استتار: پوشيده و پنهان شدن، و در آيه: (وَ ما كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ‏- 22/ فصّلت).<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج‏2، ص: 183-182</ref>


=== «حجاب» ===
=== «حجاب» ===
الحَجْب‏ و الحِجَاب‏- يعنى باز داشتن و ممانعت از دسترسى و رسيدن به چيزى، گفته مى‏شود: حَجَبَهُ‏، حَجْباً و حِجَاباً، و نيز حجاب يعنى جوف و باطن و آنچه كه از دل پوشيده و پنهان است.
خداى تعالى گويد: (وَ بَيْنَهُما حِجابٌ‏- 4/ اعراف) اين حجاب آن نيست كه ديده را مى‏پوشاند بلكه مقصود همان چيزى است كه مانع رسيدن لذّات بهشتيان بدوزخيان و رسيدن رنجش و آزار دوزخيان به بهشتيان مى‏شود، مثل آيات:
(فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بابٌ باطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذاب‏13/ حديد) و (وَ ما كانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْياً أَوْ مِنْ وَراءِ حِجابٍ‏- 51/ شورى) يعنى از جائيكه شخص مورد خطاب وحى و كسى كه باو وحى مى‏رسد او را نمى‏بيند و آيه (حَتَّى تَوارَتْ بِالْحِجابِ‏- 32/ ص).
يعنى وقتى كه خورشيد با پنهان كننده و مانعى از نظر پوشيده مى‏شود.
حَاجِبَان‏- يعنى دو ابرو در چهره زيرا براى ديدگان همچون نگهبان هستند و از آنها دفاع مى‏كنند.
حَاجِبُ‏ الشّمس- مانعى كه در جلوى خورشيد مثل نگهبان قرار مى‏گيرد و مانع ديدن آن مى‏شود.
و در آيه (كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ‏- 15/ مطفّفين) اشاره به منع نور از ايشان است چنانكه گفت (فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ- 13/ حديد) يعنى ديوار و بارويى ميانشان زده شد.<ref>ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج‏1، ص: 453-452</ref>


=== «عورة» ===
=== «عورة» ===

نسخهٔ ‏۱۸ نوامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۶:۵۰

مترادفات قرآنی پرده

مترادف های این واژه در قرآن عبارت است از «غطاء»، «غشاوة»، «غلف»، «اکمام»، «اکنة»، «ستراً»، «حجاب»، «عورة»، «سرادق».

مترادفات «پرده» در قرآن

واژه مشاهده ریشه شناسی واژه مشاهده مشتقات واژه نمونه آیات
غطاء ریشه غطو مشتقات غطو
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌ
غشاوة ریشه غشی مشتقات غشی
خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ وَعَلَىٰٓ أَبْصَٰرِهِمْ غِشَٰوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
غلف ریشه غلف مشتقات غلف
وَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا غُلْفٌۢ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًا مَّا يُؤْمِنُونَ
اکمام ریشه کمم مشتقات کمم
فِيهَا فَٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
اکنة ریشه کنن مشتقات کنن
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْجِبَالِ أَكْنَٰنًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلْحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ
ستراً ریشه ستر مشتقات ستر
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ ٱلشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَىٰ قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًا
حجاب ریشه حجب مشتقات حجب
وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَآئِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِىَ بِإِذْنِهِۦ مَا يَشَآءُ إِنَّهُۥ عَلِىٌّ حَكِيمٌ
عورة ریشه عور مشتقات عور
وَإِذْ قَالَت طَّآئِفَةٌ مِّنْهُمْ يَٰٓأَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَٱرْجِعُوا۟ وَيَسْتَـْٔذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ ٱلنَّبِىَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِىَ بِعَوْرَةٍ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا
سرادق ریشه سردق مشتقات سردق
وَقُلِ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْفُرْ إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا وَإِن يَسْتَغِيثُوا۟ يُغَاثُوا۟ بِمَآءٍ كَٱلْمُهْلِ يَشْوِى ٱلْوُجُوهَ بِئْسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقًا

معانی مترادفات قرآنی پرده

«غطاء»

«غشاوة»

«غلف»

«اکمام»

«اکنة»

«ستراً»

سَتْر: السَّتْر، پوشاندن چيزى است.

السِّتْر و السُّتْرة: آنچه را كه با آن پوشانده مى‏شود (وسيله پوشش).

آيات: (لَمْ نَجْعَلْ لَهُمْ مِنْ دُونِها سِتْراً- 90/ كهف) و (حِجاباً مَسْتُوراً- 45/ اسراء).

استتار: پوشيده و پنهان شدن، و در آيه: (وَ ما كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ‏- 22/ فصّلت).[۱]

«حجاب»

الحَجْب‏ و الحِجَاب‏- يعنى باز داشتن و ممانعت از دسترسى و رسيدن به چيزى، گفته مى‏شود: حَجَبَهُ‏، حَجْباً و حِجَاباً، و نيز حجاب يعنى جوف و باطن و آنچه كه از دل پوشيده و پنهان است.

خداى تعالى گويد: (وَ بَيْنَهُما حِجابٌ‏- 4/ اعراف) اين حجاب آن نيست كه ديده را مى‏پوشاند بلكه مقصود همان چيزى است كه مانع رسيدن لذّات بهشتيان بدوزخيان و رسيدن رنجش و آزار دوزخيان به بهشتيان مى‏شود، مثل آيات:

(فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بابٌ باطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذاب‏13/ حديد) و (وَ ما كانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْياً أَوْ مِنْ وَراءِ حِجابٍ‏- 51/ شورى) يعنى از جائيكه شخص مورد خطاب وحى و كسى كه باو وحى مى‏رسد او را نمى‏بيند و آيه (حَتَّى تَوارَتْ بِالْحِجابِ‏- 32/ ص).

يعنى وقتى كه خورشيد با پنهان كننده و مانعى از نظر پوشيده مى‏شود.

حَاجِبَان‏- يعنى دو ابرو در چهره زيرا براى ديدگان همچون نگهبان هستند و از آنها دفاع مى‏كنند.

حَاجِبُ‏ الشّمس- مانعى كه در جلوى خورشيد مثل نگهبان قرار مى‏گيرد و مانع ديدن آن مى‏شود.

و در آيه (كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ‏- 15/ مطفّفين) اشاره به منع نور از ايشان است چنانكه گفت (فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ- 13/ حديد) يعنى ديوار و بارويى ميانشان زده شد.[۲]

«عورة»

«سرادق»

ارجاعات

  1. ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج‏2، ص: 183-182
  2. ترجمه و تحقيق مفردات الفاظ قرآن، ج‏1، ص: 453-452