آیه 48 سوره کهف
وَعُرِضُوا۟ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَٰكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍۭ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًا
<< آیه قبل | مشاهده آیه در سوره | آیه بعد >> |
ترجمه مکارم شیرازی
آنها همه در یک صف به (پیشگاه) پروردگارت عرضه میشوند؛ (و به آنان گفته میشود:) همگی نزد ما آمدید، همان گونه که نخستین بار شما را آفریدیم! اما شما گمان میکردید ما هرگز موعدی برایتان قرار نخواهیم داد!
ترجمه انصاریان
و صف کشیده بر پروردگارت عرضه میشوند [به آنان گویند:] همانا [تنها] نزد ما آمدید، همان گونه که نخستین بار شما را [تنها] آفریدیم [شما در توانمندی ما نسبت به زنده کردن مردگان تردید داشتید]، بلکه میپنداشتید برای حسابرسی اعمال شما موعدی قرار نخواهیم داد. (۴۸)
ترجمه فولادوند
آنها همه در يك صف به پروردگارت عرضه ميشوند (و به آنها گفته ميشود) شما همگي نزد ما آمديد آنگونه كه در آغاز شما را آفريديم اما شما گمان ميكرديد ما موعدي برايتان قرار نخواهيم داد. (۴۸)ترجمه الهی قمشهای
و خلایق را در صفی بر خدا عرضه کنند (و به کافران گفته شود: دیدید) همان گونه که اول بار شما را آفریدیم باز به سوی ما باز آمدید، اما شما (به خیال باطل) پنداشتید که هرگز برای شما وعدهگاهی نمینهیم (و معادی در کار نیست). (۴۸)معانی کلمات جدید
(صَفًّا = به صف، صف كشيدن) ( عُرِضوا = عرضه شدند) ( لَنْ نَجْعَلَ = هرگز قرار ندهيم)